عُمان تضع قواعد جديدة لاستقدام العمالة المنزلية: ما يحتاج أصحاب العمل والمستثمرون إلى معرفته
مسقط: أصدرت وزارة العمل القرار الوزاري رقم 574/2025، الذي يضع لوائح شاملة تنظم عمل العمالة المنزلية ومن في حكمهم. يهدف هذا القرار إلى تعزيز حماية العمالة المنزلية، وتوضيح مسؤوليات صاحب العمل، وتعزيز الرقابة على ممارسات العمل في المنازل الخاصة.
وينص القرار على أن جميع أصحاب العمل والعمال المنزليين المشمولين بهذه القواعد ملزمون بتسوية أوضاعهم الوظيفية خلال ثلاثة أشهر من تاريخ نفاذ اللائحة.
تعريف ونطاق العمال المنزليين
تُطبق اللائحة على مختلف المهن، بما في ذلك مُقدّمو رعاية الأطفال، والسائقون الخاصون، والبستانيون، والعمال الزراعيون، وحراس المباني السكنية، ومساعدو الرعاية الصحية المنزلية، والممرضون الخاصون، وطهاة المنازل، ومُعالجو الحيوانات مثل مُربي الإبل والماشية والخيول. تُحدد اللائحة بوضوح علاقات العمل المنزلي، وتضمن حقوقًا دنيا للعاملين، مما يُبطل أي اتفاق يُقلل من هذه الحقوق أو يُسقطها. مع ذلك، يجوز لأصحاب العمل تقديم مزايا إضافية تتجاوز تلك المنصوص عليها.
الحماية والقيود الرئيسية
Employers are prohibited from imposing forced labour, harassment, or violence and from withholding passports or any documents without the worker’s written consent. Employment of anyone under 21 years of age is forbidden, and employers cannot charge fees for recruitment. Recruitment advertisements must not discriminate based on creed or color, and employing unlicensed or undocumented workers is strictly prohibited.
يجب على أصحاب العمل توفير السكن المناسب، والطعام، والرعاية الصحية، والمواصلات. كما يُطلب منهم الاحتفاظ بسجل خاص لكل عامل، يُفصّل معلومات التوظيف والأجور. ويجب على العمال احترام القوانين والأعراف والتقاليد العمانية، وأداء واجباتهم بجدّ، والحفاظ على السرية، وحماية ممتلكات صاحب العمل.
عقود العمل والاختبار
Employment contracts must be written in Arabic, with an approved translation permitted, and electronically registered with the Ministry of Labour. Contracts should specify working hours, wages, rest periods, and other terms. A probationary period of up to 15 days may be set to assess workers’ competence and conduct, with either party allowed to terminate the contract during this period given seven days’ notice. Workers may not be placed on probation more than once with the same employer unless under a different category of work.
إذا استمر العمل بعد انتهاء العقد دون إشعار إنهاء، يتم تجديد العقد تلقائيًا بموجب نفس الشروط ما لم يتم تقديم إشعار إنهاء كتابي قبل شهرين.
ساعات العمل والإجازات
يجب ألا تتجاوز ساعات العمل ١٢ ساعة يوميًا، بما في ذلك فترات الراحة وتناول الطعام، بمجموع لا يقل عن ٨ ساعات يوميًا. يمكن الاتفاق كتابيًا على ساعات العمل الإضافية بحد أقصى ساعتين يوميًا، ويُعوّض عنها بما يعادلها من أجر يومي. يحق للعمال الحصول على يوم راحة مدفوع الأجر أسبوعيًا، وإجازة مرضية مدفوعة الأجر بحد أقصى ٣٠ يومًا سنويًا (بموجب تقرير طبي معتمد)، وإجازة سنوية مدفوعة الأجر بحد أدنى ٢١ يومًا. يجوز تقسيم الإجازة السنوية غير المستخدمة أو تعويضها نقدًا.
دفع الأجور والخصومات
يجب دفع الأجور بالريال العُماني أو أي عملة قانونية أخرى خلال سبعة أيام من تاريخ الاستحقاق. ويجب على أصحاب العمل توثيق المدفوعات بإيصالات موقعة أو تحويلات بنكية والاحتفاظ بإثبات الدفع. لا يُسمح بخصم الأجور إلا في حالات محددة، مثل تعويض الأضرار، أو الغرامات القضائية، أو قروض صاحب العمل، بحد أقصى 25% من الأجر الشهري.
إنهاء الخدمة والمكافأة
Employment may end upon contract expiry, medical incapacity, death of either party, or mutual agreement. In case of the employer’s death, the worker may continue employment with the family for up to 90 days to regularise the situation. Upon termination, workers with over two years of service are entitled to an end-of-service gratuity equivalent to half a month’s wage per year served. Employers are required to settle all dues within five days of contract termination.
التفتيش والامتثال
The Ministry of Labour’s authorised officials have judicial inspection powers to investigate complaints, review working conditions, and ensure compliance. Employers must cooperate fully, provide accurate records, and allow authorised visits or worker interviews.
العودة إلى الوطن
Employers must arrange for the worker’s return to their home country or another agreed destination within 30 days of contract termination unless the worker’s services are transferred to another employer. Workers may request a release from obligations upon contract termination or departure from Oman.
ويمثل هذا القرار خطوة هامة نحو حماية حقوق ورفاهية العمالة المنزلية في سلطنة عمان مع ضمان ممارسات التوظيف العادلة والشفافة.
تحليل خاص من عمانت | تصفح سوق عُمان
ويشكل القرار الوزاري الجديد رقم 574/2025 خطوة هامة نحو تنظيم وحماية القوى العاملة المحلية في عُمانمما يُنشئ سوق عمل محلي أكثر شفافية وتنظيمًا. ويتعين على الشركات التي توظف عمالًا منزليين الالتزام الصارم بهذه المعايير، مما يُتيح فرصةً لـ رواد الأعمال لتقديم خدمات التوظيف المتوافقة والاستشارات القانونية وخدمات الدعمينبغي على المستثمرين الأذكياء أن يأخذوا في الاعتبار الابتكار في حلول رعاية العمال وإدارة الامتثال المعتمدة على التكنولوجيا، مع إدراك المخاطر القانونية والتشغيلية المحتملة لعدم الامتثال في ظل التدقيق الحكومي المتزايد.
